本會英文名稱之說明

一、緣由

北美路德信友教會(The Church of the Lutheran Brethren of America,以下簡稱北美差會)於一九○○年由北美五個路德宗教會共同設立,最初的異象就是向中國人傳福音,其後輾轉來台宣教,並在宣教士的協助下成立中華基督教信義會總會(以下簡稱本會)與各個堂會。因此,在命名英文名稱時,為紀念北美差會宣教士對本會的建造與扶助,並凸顯彼此的連結,因而取北美會差名稱中Lutheran與Brethren兩字,正式將本會的英文名定為Chinese Lutheran Brethren Church。

二、字義

首先,Lutheran這個字很明顯地指向十六世紀的宗教改革家馬丁路德(Martin Luther)。儘管這個字幾乎為所有追隨路德神學理念的教會所使用,但其實路德本人並不喜歡。另外,考量到華人文化的特殊性,因此採用路德所強調「因信稱義」教導中的「信」與「義」作為教會名稱。是故,華人信義宗(路德宗)教會大部分自稱為「信義會」,而只有少數使用「路德會」這個稱呼。

其次,Brethren這個字在一般使用狀況下翻譯為「弟兄們」,因而容易使人誤解本會具有弟兄會的背景,但其實北美差會與弟兄運動及弟兄會並無淵源。根據韋氏字典的解釋,Brethren亦可泛指某種特定專業、社會、宗教宗派的成員,這也是北美差會對這字的理解。因此,這字比較偏向團契(fellowship)或者成員(membership)的意義,著重在關係上的連結,而正這是北美差會的中文名稱「信友」一詞所昭示的。

三、結論

儘管本會的中英文名稱彼此之間看似無關,卻也呈現出本會的信仰傳承與歷史脈絡。期盼本會弟兄姊妹能夠在了解這些背景與意義之後,能夠積極與其他信徒與堂會連結,並一同實踐耶穌所託付的大使命,將基督的福音傳遍地極。